拔作能接受,非拔作没有汉化组不玩
考考你的呀
拔作倒还可以接受,一般的gal受不了
kami
实在没办法太冷门机翻也是迫不得已,一般讨厌
AI汉化能接受,不过为了质量还是自学吧
个人感觉,机翻(or GPT)用来啃生肉是比较好的,至少能懂意思嘛w
不过最大的问题还是专有名词的问题,要理解作品的深刻内涵还是需要精翻的
目前的AI机翻 已经可以看懂很多剧情了 比过去的机翻强很多了 还是比较能接受的···········
汉化组>GPT机翻
有的作等汉化太久了
小黄油离不开机翻,就像西方不能没有耶路撒冷
不到
只能说继续观望吧。部分文本机翻还是翻译不通畅的,不过我个人还是优先人工翻译,遇到活多的翻译组还是感觉文本更有温度一些~
vnr能接受,内嵌也不是很排斥,可以解馋用