[*] (关闭)

【×月茶楼】人生路中崴了脚

木梨雪菜

LV.3
引用来自msoeg的内容 跳转
引用第99楼msoeg于2014-10-02 14:59发表的 :

私建议前辈使用文观式。朝鲜半岛的状况在下不清楚,至少日本人名如何拉丁化由本人决定。并没有什么必须严格遵循的规则。

使用文观部式肯定是错误的,因为没有一个半岛人如此使用。


日文的拉丁转写有两种,平文式和训令式,现在都用平文式。虽然政府不会规定必须用平文式,但实际大家都是这么用的。仅仅是在长音的表示上会有两三种写法而已,但因为平文式本身没有对此限定只有某一种写法是对的,所以那两三种写法都是平文式没有问题。

至今我没见过哪个日本人用平文式或训令式以外的第三种方案,而且现代基本都是平文式了。但现在面临的朝鲜语人名却是实实在在的所有人都在用一个我尚未查到的第三方案。我现在想要的就是这个方案的规则。


比如说找个常见的例子吧,[李]的谚文是[이]

按照文观部式或者马赖式,[이]都应该是[i]

但是你看到哪个姓李的,把李写成[i]的?全都是[lee]。如果我照文观部式来写,那不成笑话才怪。

你要说这是习惯,可以啊,但习惯肯定不会只有这一个字不同吧,其他字也有你所谓的习惯吧。那么我现在需要的,就是一个所有字的习惯对应规则。

早起早睡身体好   莫学水怪老通宵

木梨雪菜

LV.3

晕,3连了求砍

评分记录 (1 条)

  • 用户 评分值 理由 日期
  • 久狐铃 -5 坑币 小砍一刀,操作数+1 2014-10-02 18:52

早起早睡身体好   莫学水怪老通宵

msoeg

荣誉会员
引用来自木梨雪菜的内容 跳转
引用第101楼木梨雪菜于2014-10-02 15:12发表的  :

使用文观部式肯定是错误的,因为没有一个半岛人如此使用。

日文的拉丁转写有两种,平文式和训令式,现在都用平文式。虽然政府不会规定必须用平文式,但实际大家都是这么用的。仅仅是在长音的表示上会有两三种写法而已,但因为平文式本身没有对此限定只有某一种写法是对的,所以那两三种写法都是平文式没有问题。

至今我没见过哪个日本人用平文式或训令式以外的第三种方案,而且现代基本都是平文式了。但现在面临的朝鲜语人名却是实实在在的所有人都在用一个我尚未查到的第三方案。我现在想要的就是这个方案的规则。

.......

Wiki:だが、このような事情は時には混乱を引き起こすこともある。例えば、パスポートに記載される姓名のローマ字表記は、統一的な表記法がなく個々人によってまちまちである。仮に「李」であれば、「Lee,Yi,Ri,Rhee,Yee」など多様である。従って、個々人の姓名のローマ字表記を知ろうとしたら、その本人に直接尋ねる以外に方法がないため、旅行社などにおける事務処理の際に不便をきたすことが少なくない。

嗯在下不懂日文,所以不知对前辈有无帮助。

我不信仰神灵。我不知道信仰神灵是否正确。

我不信仰马克思。我不知道信仰马克思是否正确。

我不信仰金钱。我不知道信仰金钱是否正确。

我不信仰能力。我不知道信仰能力是否正确。

我信仰美。但我同样不知道这是否正确。

樱落雪散

LV.3

回 101楼(木梨雪菜) 的帖子

我去   一群日语帝在这里刷存在感

和平的终焉是纷争  终焉的尽头是ZERO    珍惜身边的每一个人   就是最好的终焉

樱落雪散

LV.3

回 91楼(夜魇) 的帖子

昨天泡论坛泡到一点多    头疼的受不了才下来的

和平的终焉是纷争  终焉的尽头是ZERO    珍惜身边的每一个人   就是最好的终焉

木梨雪菜

LV.3
引用来自msoeg的内容 跳转
引用第103楼msoeg于2014-10-02 15:34发表的 :

Wiki:だが、このような事情は時には混乱を引き起こすこともある。例えば、パスポートに記載される姓名のローマ字表記は、統一的な表記法がなく個々人によってまちまちである。仮に「李」であれば、「Lee,Yi,Ri,Rhee,Yee」など多様である。従って、個々人の姓名のローマ字表記を知ろうとしたら、その本人に直接尋ねる以外に方法がないため、旅行社などにおける事務処理の際に不便をきたすことが少なくない。

嗯在下不懂日文,所以不知对前辈有无帮助。

Yi,Ri,Rhee,Yee<-----你找点例子来

我见过的全部是LEE,无一例外

早起早睡身体好   莫学水怪老通宵

msoeg

荣誉会员

我不信仰神灵。我不知道信仰神灵是否正确。

我不信仰马克思。我不知道信仰马克思是否正确。

我不信仰金钱。我不知道信仰金钱是否正确。

我不信仰能力。我不知道信仰能力是否正确。

我信仰美。但我同样不知道这是否正确。

木梨雪菜

LV.3
引用来自msoeg的内容 跳转
引用第107楼msoeg于2014-10-02 15:44发表的 :

【犯懒】嗯,在下不找。再丢个链接绕圈子:http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming_conventions_(Korean)#Romanization_of_names

这里的Common usage即是你所说的[习惯]

但是这里只给出了金朴李三字的Common usage

而我现在需要的,就是所有字的Common usage

他没有说明Common usage的规则如何。

我总不见得起名全叫金朴李,李金朴,朴李金吧。

而且姓还好说,半岛姓氏少,大姓就那么几个。但是名呢,名可能会出现任何汉字,总要给个规则吧。

早起早睡身体好   莫学水怪老通宵

msoeg

荣誉会员
引用来自木梨雪菜的内容 跳转
引用第108楼木梨雪菜于2014-10-02 15:47发表的  :

而且姓还好说,半岛姓氏少,大姓就那么几个。但是名呢,名可能会出现任何汉字,总要给个规则吧。

是啊,姓氏可以参考这个表格之中的「Popular spellings」,以及用链接mark出来的那些。至于名…在下只能说,摸规律吧,看起来RR式还没有完成对MR式的取代,然后中音为「ᅮ/ᅲ」的经常代以「oo/yoo」,「ᅥ/ᅧ」代以「u/yu」,音节太短的加h以补长,后接锐音的「ᄉ」代以成「sh」…感觉就是这样。

我不信仰神灵。我不知道信仰神灵是否正确。

我不信仰马克思。我不知道信仰马克思是否正确。

我不信仰金钱。我不知道信仰金钱是否正确。

我不信仰能力。我不知道信仰能力是否正确。

我信仰美。但我同样不知道这是否正确。

wuke

LV.0

感觉这个楼简直不敢进……


电脑崴了脚

登录后方可回复