[*] (关闭)

你真的想学日语吗?(初心自学者向)

老實說我學了日語後


幻想自己能夠靠日語找一份工作


看到前輩說明N1不過是日語的敲門磚後


深深大受打擊


看了許多心得說兩年取得N2,再一到二年N1


一年N1的大有人在


深知 N試 不過涉略讀與聽 , 說與寫壓根碰不著邊


N1我想是沒問題的,只是我不知道下一部我該怎麼走 .....


10個月N2 , 準備N1的學習者留


------------------------------------------------------------------------


順便留個小問題


常常聽到日文在應和別人時


會用「分かった」以及「分かってる」


請問這兩個在語意上有無分別?

yuuna

LV.0
引用来自龍心雲的内容 跳转
引用第141楼龍心雲于2013-12-02 15:10发表的  :

常常聽到日文在應和別人時


會用「分かった」以及「分かってる」

.......


这两者是完全不同的。


「分かった」:明白了。(我原来不明白,您这一说,我理解了。)

「分かってる」:我明白着呢。(不用你说我也知道,你多嘴个啥。)


一般情况下慎用「分かってる」,因为这是不太礼貌的。即使你真的原本就明白,也谦虚点说「分かりました」「分かった」不会有错。

评分记录 (1 条)

  • 用户 评分值 理由 日期
  • 系统 +5 坑币 2013-12-03 06:51

回 142楼(yuuna) 的帖子

嗯  感覺的出來是這麼一個回事


還以為有更深一層意義,謝謝回答


------------------------------------------------------


なるほど、そうだったんですね


てっきりなにか深い意味でつけられたと思っていたのですけど、ご回答ありがとうございます


-----------------------------------------------------


歡迎鞭策

孤火寒烟

LV.0

我希望学到可以玩游戏看动漫不要字幕的程度

yuuna

LV.0
引用来自孤火寒烟的内容 跳转
引用第144楼孤火寒烟于2013-12-07 11:33发表的  :

我希望学到可以玩游戏看动漫不要字幕的程度

玩游戏日文版比较简单,因为日文版都有字的,字+语音,即使遇到不会的也容易查

看动画就难一点了,因为没有日文给你,只能凭自己听。有很多人虽然听不全懂也自己脑补了,那不是真会。如果可以把台词大部分不差地写下来,才是真会了。

w13455948448

LV.0

完全可以= =我一定要学习,因为我打算去日本嘞,不会日语难道找翻译?

我是第2种人,可是即使这样我依然想学日语,没有为什么,只是单纯的想而已,我没有想过自己能走多远,可能有一天我在把帮好友翻译日语后会高兴的说不出话吧,即使没有LZ所说那种精神我对日语依然有爱啊

私はとても気になる

心碎后退

LV.0

是时候下定决心花时间学日语了..

哼哼~

评分记录 (1 条)

  • 用户 评分值 理由 日期
  • 系统 -5 棒棒糖 三连纯水,作死? 2014-01-13 13:21

坏小子啊

LV.0

很有启发,刚啃完五十音,果然有爱才有动力

登录后方可回复