今日の諺:転ばぬ先の杖 (ころばぬさきのつえ)
跌倒以前备好手杖——有备无患
补充部分:
[意味] 失敗しないように前もって、準備(じゅんび)しておくこと。転(ころ)ばないように、前もって杖(つえ)をついて用心(ようじん)することから。
[類語] 暮れぬ先の提燈(くれぬさきちょうちん) 後悔先に立たず(こうかいさきにたたず) 念には念を入れる(ねんにはねんをいれる)
注释:転んでから杖を用意しても何の意味もなさない。転ぶ前に用心して手に杖を持つべきだということ。(摔倒了之后再准备拐杖已经没什么意义了。所以要在摔倒之前留心手里拿好拐杖,以防不测)
「転ばぬ」の「ぬ」は「転ぶ」の打ち消しの助動詞で「転ぶ先の杖」としても意味は変わらないが、ことわざでは「転ばぬ」を用いるのが一般的である。(「転ばぬ」中的「ぬ」是「転ぶ」的否定形式,原句改为「転ぶ先の杖」,其意思也不会发生改变,但成语中还是常用「転ばぬ」这个词)
同义词:石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)/遠慮なければ近憂あり(えんりょなければきんゆうあり)/備えあれば憂いなし
(そなえあればうれいなし)
反义词:渇して井を穿つ(かっしていをうがつ)/泥棒を捕らえて縄を綯う(どろぼうをとらえてなわをなう)(都是比喻事到临头了才开始做准备)
补充部分由小影、蓝色歌姬提供
欢迎各位同学进行补充~补充有糖哦^__^
关于补充:
1.对当日谚语的补充 比如来源 出处 更细致的解释
2.如果不懂的话可以在当日的帖子提问 鼓励各位踊跃回答 有糖哦
3.找到与当日谚语想同、相近、相反的谚语的话 有糖哦 请记得附上假名和解释
4.与当日无关的谚语不会得到奖励
5.日语巨巨们请少答一些 给其他人留出一些空间
奖励标准:
1.语源、出处3KB
2.日语、详细解释 3KB
3.相同相近相反每个1KB
4.每人每日上限8KB
PS.毎日の諺 隔天会被移动到子板 更多毎日の諺 点我
PS2.补充的部分会在转移到子板后编辑到顶楼 方便各位查看
PSP.关于奖励 相同的补充只会奖励第一个人 并且严禁复制他人回复
PSV.请勿另开每日贴
PSPgo.定期开启谚语征集 现在已经开启了哦~
