[*] (关闭)

【转载】【魔导巧壳】汉化补丁V1

yyvex

LV.1

转载自ZODGAME

原帖: http://www.zodgame.com/forum.php?mod=viewthread&tid=59879


= 前言 =


最早在5月多的时候当时我正在玩壳妹攻略得不亦乐乎……

结果AS突然有一天就说把壳妹的文本全部提取出来了……

于是当时正被那该死的合成列表搞得非常头痛的时候……

我就提议把文本拿去机翻一下,你妹的至少有中文比较好看点

然后小朋主动过来跳坑、接着他就开始拖人下坑……

结果就把人物名字、怪物名字、地名以及任务给汉化掉了……

然后就有了最初写的“魔导巧壳-正史攻略”那玩意……


然后时间流逝……

艹完名字那些东西之后,想着反正也开了头,不如再弄好一点吧,于是又接着开始汉化剧情了……

在各位同伴几经辛苦的努力之下……

最终就有了现在这个勉强算是能见人的补丁吧……


这个补丁只汉化了人物名字、剧情、任务、怪物名字、技能说明、地图名字、道具名字……

还有大部份说明以及H文本没有汉化……因为那些太DT

我一直在考虑是否要发布这个补丁,不过想想为了造福大众,就算被喷也还是发了吧……

当然,如果您觉得不满意、大可不用此补丁,谢谢观看




= 补丁说明 =

●本补丁为【魔导巧壳】的汉化补丁-支持1.03版本包括AP01的内容

●补丁只汉化了人物名字、剧情、任务、怪物名字、技能说明、地图名字、道具名字……

●基本是乱来的,所以您不喜欢可以不使用

●本补丁禁止用于商业用途,因商业目的而造成的问题,我们可一概不负任何责任

●请勿擅自提取复制利用修改本补丁的任何内容……



= 使用说明 =

●将解压后的两个文件放进游戏安装目录既可

●御载的话、删除文件既可

●补丁使用了破解程序,或许会被杀毒软件报病毒……请自行斟酌是否使用

●关于原日版的存档问题是兼容的只不过文件夹会不同

●自己搜索C盘的Eushully然后就会找到“魔導巧殻”日版存档位置

●中文版的存档文件夹是“杺摫岻妅” 自己把存档放进去就行了



〓-汉化名单-〓

必须要郑重感谢以下各位勇士的辛勤劳动

翻译    :乱来的二之宫峻护,1小时100行的AS,喜欢跳过不懂的地方的小朋,回老家的鸟文,喜欢发便当的翼無憂,怒艹文本的今昔何惜

监制    :强烈要求成为监制的文西

校对    :二之宫峻护,小朋

美术    :半天修完地图的弑却之剑

程序    :AS

测试    :二之宫峻护,AS,小朋


回帖后可查看,请先登录


V2标明禁止转载,需要的请去ZODGAME自行寻找 囧

V2传送门: http://www.zodgame.org/forum.php?mod=viewthread&tid=60485



PS:初次发帖...如有问题马上纠正,请多包涵

管理记录 2022-07-19 桔梗 执行了 锁定主题

评分记录 (1 条)

  • 用户 评分值 理由 日期
  • inami_ken_00 +3 坑币 正常評分 2013-08-15 12:52

动漫爱好者

LV.0

耶耶耶,好补丁啊,就喜欢这类游戏。强烈支持~~   

kdays,这是一个神奇的网站·····

[IMG]http://pic.aojiao.org/uploads/2013/08/%5B%E6%A8%B1%E8%8A%B1%5D%E9%9B%AA%C2%B7%E5%88%9D%E9%9F%B3Miku%20%2840%29.jpg[/IMG]

小萌橙

LV.0

虽然对俺来说已经没用了,通过一次的再通就没激情了

不过还是十分的感谢

竟然把怪物名字也翻译了,当初和怪物的时候那叫一个艰辛啊

手抖或看错一个字母就会酿成几个回合的合成,不仅需要大量金钱而且还要去完成那些该死的讨伐任务

xiaobudian

LV.0

1.03适用的终于出来了!

沧海桑田

ke811881

LV.0

這漢化這麼迅速阿

我爱咯里

LV.0

我勒个去?这回的汉化相当快啊,果然是没有战女神系列工作量大么?

穷则独善其身,富则妻妾成群

1421262182@q

LV.0

好快 这游戏我喜欢

scp173

LV.1

唉,不错的样子,有空下下来玩玩

还记得我是谁么~~~~!对了,我就是从雷奎星回来的的致远~~~~

yyvex

LV.1

回 2楼(8852436) 的帖子

当时我也是这样啊...啃的艰难

这么短

LV.0

看起来很好玩的样子

流觞·清影

LV.2

这汉化速度好快吧,记得说这文本不是很大的么!

今生若死,只愿归于虚无。因自知成不了佛,只求永得平静就好。脱开这无尽轮回,不达、不堕,奢望吧...

登录后方可回复