そうならないように努力、そうなったらなったで[/i]努力
前半句是为了不变成某种样子或事态而努力,那后面呢...?
感觉是如果变成那样了(也不要灰心气馁)要继续做出那种情况下的努力
例,为了期末不挂而努力学习,如果挂了就转而为补考能过而继续努力 (而不是消沉)。
时刻保持积极向上的努力心态吧 大概 纯猜测
那这个呢 仕事でこんな顔見せたら、怒濤の勢いでファンがつきそうなもんだけどな……。まぁ、そうなったらなったで、微妙な気分だろうとは思うが。
又或者是真成那樣了就那樣吧 隨遇而安 只要努力了就好了 不在意結果的意思~?
感覺像是後面這種理解
为什么说是微妙啊...
虽说努力不要变成那样,可是既然那样了也就算了。
意味:1どちらにしても大変だ
2問題はあるにしてもさほど困らない、なんとかなる
谢谢的说