[*] (关闭)

毎日の諺:虫がいい

饅頭アリス

LV.4

今日の諺:虫がいい(むしがいい)

     自私自利


欢迎各位同学进行补充~补充有糖哦^__^


关于补充:

1.对当日谚语的补充 比如来源 出处 更细致的解释

2.如果不懂的话可以在当日的帖子提问 鼓励各位踊跃回答 有糖哦

3.找到与当日谚语想同、相近、相反的谚语的话 有糖哦 请记得附上假名和解释

4.与当日无关的谚语不会得到奖励

5.日语巨巨们请适当少答一些 给其他人留出一些空间


奖励标准:

1.语源、出处3KB

2.日语、详细解释 3KB

3.相同相近相反每个2KB

4.每人每日上限10KB

虫がいい(むしがいい)



1.语源、出处:雑俳·柳筥(1783~·86〕



2.日语、详细解释:自分勝手である。自分の都合だけを考えて、他人のことなどはまったく考えない。あつかましい。ずうずうしい。

自私自利。只考虑自己的情况,而全然不顾他人的情况。满不在乎。

评分记录 (1 条)

  • 用户 评分值 理由 日期
  • 系统 +6 坑币 3+3 2012-02-09 00:49

鏡砂

LV.0

剛好在翻譯學生會的十代時看到...


虫の知らせ


當然不是指昆虫的通知..

是指「不祥的預感」

古代日本人相信體內有種東西住在人體內,影響著潛在意識跟感情...那就是這兒和樓頂那句中所謂的「虫」了

以下是隨便上網找找的



虫の知らせの「虫」は、古く、人間の体内に棲み、意識や感情にさまざまな影響を与えると考えられていたもので、潜在意識や感情の動きを表す。

「虫がいい」「腹の虫が治まらない」などの「虫」も、この考えから生じた語である。

评分记录 (1 条)

  • 用户 评分值 理由 日期
  • 系统 +3 坑币 正常評分 2012-02-09 08:35
登录后方可回复