【bug报告】
10. (不知道算不算bug,可以不修)「马甲」相互锁死,无法编辑:中島裕美子与山田ゆな。此个例已通过手动输入域名强行更正:
http://gdb.kdays.net/pub/editPerson/deleteRelief?id=2949&subjectId=1170&_akari=50697459e
14. 快速导入时,如果角色在其他作品出现过(应该直接绑定),但CV却更换过了的话(总有一些各种各样的原因),无法在快速导入页面更换所绑定的CV(搜索被锁死)。
16. 居然还有bug…
【吐槽】
0. 「喜欢/不喜欢/不予评价」三档太少!(好吧我主动strike)
3. Staff之Remark字数限制太严!
5. 主页右下角「最近 5 天共有 9 位角色即将生日」。槽点改了一个还剩一个。(我一直觉得应该用「未来」一词。)
7. 都说了快速导入时为什么不能自己键入职务!
8. 请尽快补充既有条目添加Getchu、vndb、bangumi、2DF外链的编辑功能。
9. 暂时没什么别的槽点…
【建议】
1. 可以在「登场人物」页面的「配音」一项后面以括号形式加注真名(即马甲所有者),方便真爱党爆炸…不对,方便筛查与后续的编辑。例如这里(戳我)就可以写「配音 山羽みんと(清水愛)」。
2. 搜索功能优化。不匹配除中文、拉丁字母、希腊字母、基里尔字母以外的所有字符,包括空格。用以对付各种半角全角空格匹配失败,各种横线匹配失败,各种波浪线匹配失败,各种星形符号匹配失败,各种音乐符号匹配失败,各种心形符号匹配失败,等等。
3. 暂时没什么别的建议…
自动导入笔记
0. 「原案」「原作」译为「原案」。
1. 「企画」译为「企划」。
2. 「ディレクター」「監督」译为「监督」。
3. 「シナリオ」「脚本」译为「剧本」。
4. 「キャラクターデザイン」「人物設定」译为「人设」。
5. 「原画」译为「原画」。
6. 「スクリプト」译为「Script」。
7. 「プログラム」「プログラマー」译为「程序」。
8. 「プロデューサー」「出品人」译为「出品人」。
