今日の諺:相手のない喧嘩はできない(没有对手吵不起架)
一个巴掌拍不响
补充部分:
读法:あいてのないけんかはできぬ 或 あいてのないけんかはできない
(孤掌难鸣)
意思:(表)どんな乱暴者でも相手がなければ喧嘩は出来ない。だからどんなに喧嘩を仕掛けて来
ても相手にしなければ、決して喧嘩は起こらない。売り言葉に買い言葉で、相手になることが
悪い。喧嘩は双方の責任でもある。
(不管怎样暴力的家伙没有对手就吵不了家。所以不管怎样找茬儿想跟人干架、没有对手
就板儿定打不起来。对喷来对喷去的话、对方肯定也不对,实际上吵架的双方都有责任)
(里)何をするにでも 一人相撲では仕方がない(不管干什么,一个人玩相扑肯定不行)
3.同类:「一人喧嘩はならぬ」(一个人没法吵架)
「相手なければ訴訟なし」(没有被告不能起诉)
「気違いもただは怒らぬ」(根据鄙人估计意思应该是:即使憋得
发疯没有给他泄愤的人的话他也只能干发火)
「喧嘩ともっこは一人じゃ出来ない」(吵架这种事原本一个人就干不了)
以上补充部分由kateqqqq提供
欢迎各位同学进行补充~补充有糖哦^__^
关于补充:
1.对当日谚语的补充 比如来源 出处 更细致的解释
2.如果不懂的话可以在当日的帖子提问 鼓励各位踊跃回答 有糖哦
3.找到与当日谚语想同、相近、相反的谚语的话 有糖哦 请记得附上假名和解释
4.与当日无关的谚语不会得到奖励
5.日语巨巨们请适当少答一些 给其他人留出一些空间
奖励标准:
1.语源、出处3KB
2.日语、详细解释 3KB
3.相同相近相反每个2KB
4.每人每日上限10KB
PS.毎日の諺 隔天会被移动到子板 更多毎日の諺 点我
PS2.补充的部分会在转移到子板后编辑到顶楼 方便各位查看
PSP.关于奖励 相同的补充只会奖励第一个人 并且严禁复制他人回复
PSV.请勿另开每日贴
PSPgo.定期开启谚语征集 现已开启
