[*] (关闭)

毎日の諺:相手のない喧嘩はできない

饅頭アリス

LV.4


今日の諺:相手のない喧嘩はできない(没有对手吵不起架)

                 一个巴掌拍不响

补充部分:

读法:あいてのないけんかはできぬ  或  あいてのないけんかはできない

            (孤掌难鸣)

  意思:(表)どんな乱暴者でも相手がなければ喧嘩は出来ない。だからどんなに喧嘩を仕掛けて来

        ても相手にしなければ、決して喧嘩は起こらない。売り言葉に買い言葉で、相手になることが

            悪い。喧嘩は双方の責任でもある。

        (不管怎样暴力的家伙没有对手就吵不了家。所以不管怎样找茬儿想跟人干架、没有对手

        就板儿定打不起来。对喷来对喷去的话、对方肯定也不对,实际上吵架的双方都有责任)


       (里)何をするにでも 一人相撲では仕方がない(不管干什么,一个人玩相扑肯定不行)

3.同类:「一人喧嘩はならぬ」(一个人没法吵架)

       「相手なければ訴訟なし」(没有被告不能起诉)

       「気違いもただは怒らぬ」(根据鄙人估计意思应该是:即使憋得

                                          发疯没有给他泄愤的人的话他也只能干发火)

       「喧嘩ともっこは一人じゃ出来ない」(吵架这种事原本一个人就干不了)

以上补充部分由kateqqqq提供


欢迎各位同学进行补充~补充有糖哦^__^


关于补充:

1.对当日谚语的补充 比如来源 出处 更细致的解释

2.如果不懂的话可以在当日的帖子提问 鼓励各位踊跃回答 有糖哦

3.找到与当日谚语想同、相近、相反的谚语的话 有糖哦 请记得附上假名和解释

4.与当日无关的谚语不会得到奖励

5.日语巨巨们请适当少答一些 给其他人留出一些空间


奖励标准:

1.语源、出处3KB

2.日语、详细解释 3KB

3.相同相近相反每个2KB

4.每人每日上限10KB



PS.毎日の諺 隔天会被移动到子板 更多毎日の諺 点我

PS2.补充的部分会在转移到子板后编辑到顶楼 方便各位查看

PSP.关于奖励 相同的补充只会奖励第一个人 并且严禁复制他人回复

PSV.请勿另开每日贴 

PSPgo.定期开启谚语征集 现已开启

kateqqqq

LV.0

1.没找到

2.读法:あいてのないけんかはできぬ  或  あいてのないけんかはできない

            (孤掌难鸣)

  意思:(表)どんな乱暴者でも相手がなければ喧嘩は出来ない。だからどんなに喧嘩を仕掛けて来

        ても相手にしなければ、決して喧嘩は起こらない。売り言葉に買い言葉で、相手になることが

            悪い。喧嘩は双方の責任でもある。

        (不管怎样暴力的家伙没有对手就吵不了家。所以不管怎样找茬儿想跟人干架、没有对手

        就板儿定打不起来。对喷来对喷去的话、对方肯定也不对,实际上吵架的双方都有责任)


       (里)何をするにでも 一人相撲では仕方がない(不管干什么,一个人玩相扑肯定不行)

3.同类:「一人喧嘩はならぬ」(一个人没法吵架)

       「相手なければ訴訟なし」(没有被告不能起诉)

       「気違いもただは怒らぬ」(根据鄙人估计意思应该是:即使憋得

                                          发疯没有给他泄愤的人的话他也只能干发火)

       「喧嘩ともっこは一人じゃ出来ない」(吵架这种事原本一个人就干不了)


捎带手顺便了翻译一下

评分记录 (1 条)

  • 用户 评分值 理由 日期
  • 系统 +10 坑币 解释+同义x4 2011-12-30 22:11

奈落の花

LV.1

原来如此,学习到了,话说我回这样贴可以吗?

[imghttp://uc.kdays.net/show/card/?id=340[/img]

登录后方可回复